|
| Archaeology |
| 翻譯訂China Post 輕鬆讀 Guide Post 網路價 半年只要 2,700 !! 訂閱 復活節島的難解之謎 復活節島是一個充滿古老謎題的地方,如島上有名的巨大石像是如何搬運的,或為什麼這個島上的樹木全都消失了等問題。
這個世界上最偏遠的有人居住島嶼仍存在著古老謎團,或許是恰如其分的。復活節島是智利領土,位於南美大陸以西三千七百公里的南太平洋上。 但我還是希望找到答案。我不僅僅要看島上各個景點,還想要了解它們。島民是怎麼在沒有輪子的情況下,把每尊重達一百噸的巨型石像搬到島上遠達十八公里以外的地點的? 規畫復活節島之行不是一件易事。關於復活節島,或島民稱為「拉帕努伊島」的這個海島,在網路上幾乎找不到獨立資訊。但在抵達復活節島之前,我終於安排了一件事,就是和《復活節島大全》的作者詹姆斯格倫彼得根在島上出遊。 此行讓我們跑了這個面積一百六十三平方公里的小島一圈,讓我們一睹島上的摩艾石像。雖然這些石像往往被視為頭像,但事實上它們是完整的全身石雕,是由首批玻里尼西亞移民的後裔在幾百年前雕成的。沒人確定這些石像代表什麼,也不知道為什麼一七二一年首批歐洲探險家抵達之後一世紀,它們就被推倒了。 考古學家重新扶起的石像不到五十尊,島上最讓人印象深刻的地點是一個豎立了十五尊石像的長形平台。此處的石像背面朝海,讓這裡成了觀賞日落很受歡迎的地點。 循著大路朝前行,就會抵達拉諾拉拉厙國家公園。這是雕刻巨型石像的採石場,一條小徑穿梭在四百尊雕刻進度不一的雕像之間。無論理由為何,可以肯定的一點是雕刻工人提前停工了。 大部分摩艾石像的頸部以下部位都埋在土裡,因此給人它們只有頭部的錯覺。其中一尊俯臥在地上的石像長度達廿一公尺。另有一尊石像的肚子上刻了一艘歐洲帆船的圖像。更有一尊石像採取跪姿,是所有石像中已知有腿的唯一一尊。 在島上時,我也會獨自一人到處遊覽。我漫無目的地走著,在崎嶇不平的道路上迷失,但也發現島上的活動不只有觀賞摩艾石像而已。我看到了火山口,查看了一條熔岩管,還在一個沙灘邊游泳。這個沙灘是島上少數有樹的地方之一,棕櫚樹則是從海外移植來的。 另一個眾說紛紜的問題,是島上林木消失到底是誰的傑作。有人認為,最先定居該島的人為了取得耕地而過度砍伐,無意間使他們的文明走向滅亡。也有人歸咎於島上的摩艾石像,認為伐木的原因是要製作搬運他們的橇子。實情是,沒有人有肯定的答案。 此行即將結束時,我還未找到答案。於是我回到拉諾拉拉庫採石場再瞧瞧。在那裡,我獨自在摩艾石像之間向一個迷人的地方及其失落的文化道別。看來那些石嘴唇永遠都不會洩漏島上的秘密,但它們仍是世上最特別的景象之一。 | |||
| The mysteries of Easter Island | |||||
| Easter Island is a place filled with ancient questions, like how its famed giant stone statues were transported, and why the island lost its trees.
Perhaps it's fitting that riddles still exist on the most remote inhabited island on Earth: a Chilean territory in the South Pacific, 3,700 kilometers to the west of the South American continent. Yet I hoped for answers. I wanted to not only see the sites, but understand them. How did a people with no wheels move massive statues weighing up to 100 tons as far as 18 kilometers across the island? It had been a challenge to plan the trip to the island. Little independent information is available online about Easter Island, or Rapa Nui as the locals call it. However, I did manage to arrange one thing in advance of my arrival: an outing with James Grant-Peterkin, author of the book "A Companion To Easter Island." His tour took us around the 163-square-kilometer island, introducing us to the moai statues. Although they are often referred to as heads, they are in fact whole-body carvings made by descendants of the first Polynesian settlers hundreds of years ago. No one is sure what they represent or why they were toppled in the century after the first European explorers arrived in 1721. Fewer than 50 of the statues have been re-erected by archaeologists, and the most impressive of these are at a site where 15 huge moai stand on a long platform. With their backs to the sea, they make the spot a favorite place to watch the sunrise. Just down the road is the National Park of Rano Raraku, the quarry where the moai were carved. A path winds among 400 statues, which are completed to varying degrees. Whatever their reason, there is no doubt that workers stopped making them earlier than they had planned. Most of the moai are buried up to the neck, giving the impression that they are nothing more than heads. One, lying on its back, measures a massive 21 meters in length. Another has a picture of a European sailing ship scratched onto its belly. One depicts the moai kneeling, the only one known to have legs. While on the island, I also toured by myself. As I wandered around, getting lost on the bumpy roads, I learned that the island has much more to offer than just moai. I saw volcanic craters, explored a lava tube, and swam off a sandy beach. The beach was one of the few places with trees, and the palms had to be imported from overseas. Just who is responsible for the deforestation of the island is another matter of debate. Some believe the first settlers cleared too much for farming, and inadvertently brought about the end of their civilization. Others blame the moai, believing the trees were cut to make sleds to move them. The reality is that no one knows for sure. My trip was almost over and I had found no answers. So I returned to the Rano Raraku quarry for one last look. There, alone among the moai, I said goodbye to a fascinating place and its lost culture. It seems that the stone lips will never give up their secrets, but they are still one of the world's most remarkable sights. | |||||
Terms of use