|
| Sports |
| 翻譯訂China Post 輕鬆讀 Guide Post 網路價 半年只要 2,700 !! 訂閱 英國在世足主辦權投票中顏面盡失 儘管有皇室和足球金童出馬做足宣傳,英國爭取主辦二○一八年世足賽上週仍慘遭滑鐵盧。
在蘇黎世進行投票前夕,威廉王子、貝克漢與首相卡麥隆為了爭取支持,奮鬥至深夜,不過英國依舊只獲得兩票,並且在第一輪就慘遭淘汰。 在兩年內砸下一千五百萬英鎊(兩千三百萬美元)參與競標後,其中一張選票,是來自該國在國際足總執委會的唯一代表湯普森。 身兼英國競標主席的湯普森表示:「我不敢相信結果竟是如此,保證會投給我們的票顯然跑掉了。我從來就沒想過我們會在首輪就出局。」 在所有的競標中,英國提出了最受到矚目的計劃,再次派出足球界最耀眼的巨星貝克漢,並且誓言要投入數百萬英鎊協助全球發展基層足球。 不過在第二輪包括來自西葡與荷比聯合角逐的競標中,投票者選擇了俄羅斯。 英國競標總裁安森表示,英國在協助投資的世足賽被孤立了。 安森指出:「湯普森為了我們已經卯足全力,但他對於國際足總無法真的融入基層足球有點無能為力。如果我們想要舉辦這些競賽,就必須更加融入這些組織。」 他接著表示:「我們的足球聯賽是世界最強的,而且陣容在國內也十分堅強,因此並不一定需要主辦國際賽事。」 卡麥隆對這等結果感到十分訝異,尤其當國際足總主席布萊特表示,英國擁有的基礎建設,幾乎可以立即舉辦世足賽。 飛到蘇黎世為競標發聲的卡麥隆表示:「沒有人能指出任何在英國舉行世足賽會帶來的風險。我認為我們的商業競標最為堅強,而且足球讓英國人為之瘋狂,但結果卻顯示這樣還不夠。」 英國競標的主要問題可能是,它一直給人一種要找麻煩的印象,導致風波不斷。 特別是在申請書於五月遞交給國際足總的幾天後,英格蘭足總主席崔斯曼因為被報社錄下發表關於西班牙與俄羅斯要藉由賄絡,影響世界盃裁判判決的未經證實的指控,而被迫辭職。 安森指出:「我認為我們的競標實力堅強,而且每次遭受打擊時,我們都能獲得支持並繼續奮鬥。」 不過英國廣播公司接著在競標單位不樂見的情況下,播出了一部紀錄片,片中指出三名執委過去曾收下與行銷業務有關的秘密款項。 前英格蘭國家隊隊長貝克漢在臉書上表示,他「聽到有謠言指出英國無法爭取到主辦權,是因為英國媒體的緣故。我希望這不是真正的原因,我相信英國的自由媒體,他們非常支持我所熱愛的比賽。」 不過沮喪的倫敦支持者,將他們的怒氣轉到國內媒體身上。 住在溫布利球場附近的廿歲學生卡薩姆表示:「罪魁禍首是節目『萬象』和英國廣播公司,這裡的人都希望英國能雀屏中選。」 | |||
| England humiliated in World Cup vote | |||||
| Despite boasting a potent campaign of princely and soccer royalty, England's run for the 2018 World Cup ended in humiliating failure last week.
On the eve of the Zurich vote, Prince William and David Beckham worked late into the night with British Prime Minister David Cameron lobbying for support. Still, the English only managed to receive two votes and were eliminated in the opening round. One of those votes — after spending 15 million pounds (US$23 million) during two years of bidding — came from Geoff Thompson, the country's only representative on FIFA's executive committee. "I cannot believe what has happened," said Thompson, who also served as the England bid chairman. "The votes that were promised clearly didn't materialize. I never imagined we would go out in the first round." Of all the bids, England had mounted the most visible campaign, regularly wheeling out Beckham — arguably the game's biggest star — and pledging to spend millions of pounds on grassroots football around the world. But voters chose Russia in the second round, which also featured bids from Spain-Portugal and Netherlands-Belgium. England bid chief executive Andy Anson said the country is isolated in the game it helped to invent. "Geoff Thompson has battled well for us but is kind of stuck out there on his own at FIFA not really integrated into the fabric of soccer," Anson said. "If we want these competitions we have to integrate ourselves more readily into these organizations." "We have the strongest league in the world, we are very, very strong domestically and therefore we've not always seen the need to do it," he added. Cameron was surprised by the slight, especially after FIFA President Sepp Blatter said England had the infrastructure to host the tournament almost immediately. "No one could identify any risks of coming to England," said Cameron, who flew to Zurich for the bid presentation. "I think we had the strongest commercial bid and the country is passionate about soccer, but it turns out that's not enough." The central problem with England's bid may have been that it constantly gave the impression of being in firefighting mode, lurching from crisis to crisis. One of the lowest points came days after the bid book was handed into FIFA in May. Football Association chairman David Triesman was forced to resign after being recorded by a newspaper making unproven claims that Spain and Russia set up a bribery scam to influence referees at the World Cup. "I thought we had a really resilient bid and thought every time we got a knock we got back up and we started fighting," Anson said. But then the BBC aired a documentary — against the bid's wishes — that claimed three executive committee members took secret payments related to marketing deals in the past. The former England captain wrote on his Facebook page that he had "heard the rumors that we lost due to the British press." But he added that "I hope that isn't the reason. I believe in a free press and they are incredibly supportive of the game I love." Dejected supporters in London, though, turned their anger on the domestic media. "I blame Panorama and I blame the BBC," said 20-year-old student Salim Kassam, who lives near Wembley Stadium. "Everyone here expected England to get it." | |||||
Terms of use